Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://r.donnu.edu.ua/handle/123456789/2874
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Важеніна, О. Г. | - |
dc.date.accessioned | 2023-06-21T07:56:22Z | - |
dc.date.available | 2023-06-21T07:56:22Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.uri | https://r.donnu.edu.ua/handle/123456789/2874 | - |
dc.description | Важеніна О. Г. Авторська трансформація загальнонародних фразеологізмів у химерній прозі Євгена Гуцала. – Рукопис. Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 – українська мова. – Донецький національний університет імені Василя Стуса. – Вінниця, 2018. | en_US |
dc.description.abstract | У дисертації виконано комплексний аналіз авторських видозмін фразеологічних одиниць у химерній прозі Євгена Гуцала. На об’ємному фактичному матеріалі (близько 7 тисяч фразеовживань), вибраному з химерної трилогії письменника «Пози-чений чоловік», «Приватне життя феномена», «Парад планет», вивчено й визначено статус фразеологічної одиниці в химерній прозі, її функції у розкритті авторських інтенцій та особливості взаємодії з контекстом. Удосконалено термінологійний апарат фразеологічних трансформацій щодо гіпе-ро-гіпонімної номінації. Розроблено типологію авторських трансформацій із ураху-ванням змін структури та/або семантики фразеологізму, упорядковано прийоми їх авторської реалізації, класифіковано вияви кожного прийому у досліджуваних текстах, з’ясовано продуктивність використання та прагматичний ефект фразеологічних видо-змін у химерній прозі Євгена Гуцала. Крім того, досліджено комбінування кількох прийомів авторської трансформації у межах одного фразеовживання; виявлено і вивчено абсолютні фразеологічні інновації письменника. У дисертації підтверджено системний характер авторського фразеотворення, використаного Євгеном Гуцалом у химерній трилогії, розкрито вагомість значення авторських фразеологічних трансформацій загальнонародної фразеології у жанро-творенні, текстотворенні, сюжетотворенні, заголовкотворенні химерної прози. | en_US |
dc.publisher | Вінниця: ДонНУ імені Василя Стуса | en_US |
dc.publisher | Вінниця: ДонНУ імені Василя Стуса | en_US |
dc.subject | фразеологічна одиниця | en_US |
dc.subject | спосіб трансформації фразеологізму | en_US |
dc.subject | прийом трансформації фразеологізму | en_US |
dc.subject | конвергенція | en_US |
dc.subject | узуальна фразеологічна одиниця | en_US |
dc.subject | оказіональна фразеологічна одиниця | en_US |
dc.subject | phraseology unit | en_US |
dc.subject | methods of transformation of phraseological units | en_US |
dc.subject | receptionsof transformation of phraseological units | en_US |
dc.subject | convergence | en_US |
dc.subject | usual phraseology unit | en_US |
dc.subject | okashana phraseology unit | en_US |
dc.title | Авторська трансформація загальнонародних фразеологізмів у химерній прозі Євгена Гуцала. – Рукопис. | en_US |
dc.title | Авторська трансформація загальнонародних фразеологізмів у химерній прозі Євгена Гуцала. – Рукопис. | en_US |
dc.title.alternative | Authorial transformation of national phraseological units is in whimsical prose of Yevhen Gutsalo. – Manuscript. | en_US |
dc.title.alternative | Authorial transformation of national phraseological units is in whimsical prose of Yevhen Gutsalo. – Manuscript. | en_US |
dc.type | Preprint | en_US |
dc.type | Preprint | en_US |
Располагается в коллекциях: | Бібліографічні матеріали |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
13. Avtoref_Text_Vazhenina.pdf | Важеніна О. Г. Авторська трансформація загальнонародних фразеологізмів у химерній прозі Євгена Гуцала. – Рукопис. Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 – українська мова. – Донецький національний університет імені Василя Стуса. – Вінниця, 2018. | 546,61 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.